-
Par Earthasfan dans Textes des chansons (Lyrics) le 4 Décembre 2009 à 18:49Cross the desert Cross the drivelan Cross the mountain That to the wire land You must take me You must make me stay Over ocean Timeless space Over sanboon To your overseas You have got me You must not be lay Under country Under starry skies Under cover Under night besy Take me on the...
-
Eartha Kitt - Uskudara Giderken (A Turkish tale) (Sarısözen Muzaffer / Nuri Halil Poyra) - 1952
Par Earthasfan dans Textes des chansons (Lyrics) le 4 Décembre 2009 à 18:31Üsküdar'a gider iken aldı da bir yağmur 2x Kâtibimin setresi uzun, eteği çamur 2x Kâtip uykudan uyanmış, gözleri mahmur 2x Kâtip benim, ben kâtibin, el ne karışır? Kâtibime kolalı da gömlek ne güzel yaraşır Üsküdar is a little town in Turkey And in the old days, many... -
Par Earthasfan dans Textes des chansons (Lyrics) le 8 Mai 2009 à 15:09¡Ay!, como es cruel la incertidumbre, si es que sus besos son de amor, o sólo son para engañar; ¡Oh! ¡ay!, esta amarga pesadumbre, si ella merece mi dolor o yo lo tengo que olvidar. Si la vas a juzgar corazón, nunca pienses que ella es mala; si es valiente y te comprende,...
-
Par Earthasfan dans Textes des chansons (Lyrics) le 5 Mai 2009 à 16:47C'est si bon, De partir n'importe où, Bras dessus bras dessous, En chantant des chansons, C'est si bon, De se dire des mots doux, De petit rien du tout, Mais qui en disent long. En voyant notre mine ravie Les passants, dans la rue, nous envient C'est si bon, De guetter...
-
Par Earthasfan dans Textes des chansons (Lyrics) le 8 Avril 2009 à 15:19You’d be so easy to love, So easy to idolize, All others above, So worth the yearning for, So swell to keep ev’ry Home-fire burning for, We’d be so grand at the game, So carefree together, That it does seem a shame, That you can’t see Your future with me, ‘Cause you’d be oh,...
-
Par Earthasfan dans Les langues & Eartha & Languages le 27 Janvier 2009 à 16:20Rumania, Rumania (1961) est une chanson traditionnelle (mais il est vrai que l'on entend rarement des chansons traditionnelles juives ou de musique klezmer). Cependant elle est assez souvent chantée par les klezmorim. Encore une fois, dans un élan improvisateur, Eartha chante une chanson un peu...
-
Par Earthasfan dans Les langues & Eartha & Languages le 27 Janvier 2009 à 16:18Uska dara (ou plutôt Üsküdar'a gider iken ) en 1953, 1960 et 1990. J'ai trouvé les paroles sur internet, mais vous pouvez corriger le texte et surtout le compléter (pour les versions de 1960 et 1990 ). Eartha Kitt est une grande improvisatrice, et elle compte le turc parmi ses langues...
-
Par Earthasfan dans Les langues & Eartha & Languages le 27 Janvier 2009 à 16:17Waray, waray (1961). Langue des Philippines, elle le dit elle-même. Merci à Ivan d'avoir chercher et trouver les paroles.
-
Par Earthasfan dans Les langues & Eartha & Languages le 27 Janvier 2009 à 16:16Rosenkyssar et Vid kajen de 1956. Elle fit un voyage en Suède qui lui laissa un bon souvenir, c'est une sorte d'hommage qu'elle chante là. Si quelqu'un veut transcrire Vid Kajen, il est le bienvenu. Merci déjà à Richard pour sa transcription de Rosenkyssar .
-
Par Earthasfan dans Les langues & Eartha & Languages le 27 Janvier 2009 à 16:14Señor , malgré le titre, c'est bien du portugais, intercalé entre l'anglais (remarquer le coração ).